The paper is about adapting gender roles from an American sitcom to a Russian sitcom, and how gender roles are portrayed,” said Lassin. One main difference is the way the Nanny is portrayed, he said.
“In the American sitcom, she’s this loud, Jewish girl from Queens and there’s tension between her British boss who’s high class and her low-class loudness,” explained Lassin. “But in the Russian version, the nanny is Ukrainian – she has this horrible pronunciation of words and she talks a mile a minute.